最接近逐字稿的版本
我居然有耐心打出來嘉惠後人
(默默覺得自己的情操真偉大)
口試委員: 顏瑞芳、吳聖雄、賴貴三 (依座位排列 賴老師在中央)
兩位專業語言口試的老師在賴老師右側
英文老師:周昭明
日文:陳瑤機
==
賴貴三老師:請說明一下你在大學階段令你印相深刻的課程、和報考漢學所的之關聯/動機
如果將來要到國要進行漢學深造/教學,你會選擇哪裏/為何
我:(先停頓兩秒) 大一的時候修習范宜如老師的文學概論給了我很大的震撼
(下面大約一分鐘都是老師在課堂紹講過震撼我的話) 在進來大學以前我一直以為我只會
一直喜歡文學,那堂課卻給了我一種完全不同的想法,雖然我對某些課確實很頭痛
只要一想到一切都是相關聯的就很感謝老師在大一時矯治了我的偏執。
到了大四身邊的同學開始為未來打算,各種不同的選擇都有,因為我的輔系跟雙主修
我比別人多了更多選擇也更茫然,我不想要念了A研究所就和B斷了聯繫,但不管我怎麼看
都找不到兩全其美的辦法。就在這時候漢學所的海報出現了,回去網頁上查了一下
發現這邊幾乎什麼都有,連我在英語系想修卻以非本系生理由被踢掉的性/別文學都有。
也許正是因為漢學太過廣泛課程也相對多元。雖然唸了四年國文系,我從來無法很篤定自
己將來想要走哪一條路,甚至不確定是不是國文系畢業就夠了,在這樣的前提之下,我覺
得漢學所對我來說是最可以延續我在大學時代學習領域的一塊。也許我可以再從這樣的環
境裡發覺我想走的路。舉例來說(這是自取滅亡orz..)我在三個系都會接觸到和語言相關
的議題,如果修了比較語言學之後,也許我可以在不放棄任何一個系所學的前提之下把他
們做一個結合。
(*結果我就被迫跟吳聖雄老師對談了很久了語言學orz............||||||)
如果要我選擇到國外去進行漢學的深造或教學,我個人偏好歐陸。一來是自己高中時曾經
學過法文,二來是荷蘭萊頓大學久負盛名,如果要進行深造萊頓應該是我心中的第一選擇
,加上我非常喜歡的一個推理小說家同時也是漢學家高羅佩(*這裡我還把他名字講錯被阿
三哥糾正)正好是萊頓大學有名的漢學家,雖然他已經故去,我也沒機會一睹大師風采,
我依然很喜歡萊頓大學。
吳聖雄老師:你說你想結合三個系的語言學,請問心理系的語言學核心議題為何?
又如何將三個系的語言學做結合
(微笑停頓二至三秒)心理系的語言學重點在於人類如和習得語言以及語言在人腦中運作的
機制
例如失語症的病人開口說話的機制便和我們不太一樣
但我個人的興趣比較偏向英語語意學a.k.a中文修辭學中的研究
例如兩個人比較彼此的考試成績
甲對乙說 你打敗了我
跟甲對乙說 我被你打敗了
後者的心理狀態是明顯趨於劣勢的
這比較偏離一般語言心理學的範疇
而是個人心理狀態所帶出的言談差異 (DA)
(其實這應該比較像是言談分析或是語言與社會...我整個大離題..但是
失語症的專題我又忘了orz )
顏瑞芳老師:你修了三個系,學分這麼多,修得完嗎?又,如果考上妳要延畢該如何是好?
修不完
我認為我修習輔系的目地是為了取得一個修課的資格
身為一個師大的學生我不得不承認師大的選課制度真的是很糟糕(眾老師笑)
我的輔系或雙主修資格只是我去該系修課的門票而已
我是為了修我想要得刻才想去考輔系/雙主修的
更何況就算有那個資格也不一定修得到 (前面性/別有提到)
至於能不能畢業的問題
我認為學位不是我主要的考量
我只是想從那個系或得我想要的學問而已
我認為
修不完也是可以放棄的
只要我得道我想要的知識就好
顏瑞芳老師:這麼多的科目,你每天要花多少時間念書啊?
呃...(我實在很想跟老師說我的時間都用在打逼 冏...但是現場五個老師
三個都教過我 我完全不敢亂講...)
我會花很多時間做作業(尤其是作報告)
但是我為了考試念書的時間嚴格說起來並不多
我會花很多時間是去寫心得或報告
但是是花差不多的時間去應付一堂課的其中或期末考
回到賴貴三老師
接下來是英文時間,請周老師針對你的英文能力和你對談一番
(對不起 這邊我真的忘的差不多了ORZ....英文都也是講完就忘了|||)
周昭明老師
先問我失語症
你知道失語症的英文嗎?
我當時以為老師在問我政統與道統之類的...= =
老師後來很無奈的開口
"I mean the illness..."
APHASIA
Do you know the symptoms of aphasia?
Yes. there are several kinds of aphasia.
Some can speak fluently but without any understanable utterance.
Some stammers like I....I....don't... (模仿失語症病人中)
but their sentences do make sense and grammatically correct.
(我忘了哪個是Broca's 哪個是wernicke's...所以沒講
還有Jargon...但是我忘記例子子了Orz)
接下來他講了一個日本語言學家
我說我知道他 但我不知道他有在做失語症VS詩的研究
I've read this name on my textbook , but I knew nothing about him.
How do you like literature
which aspect is your favorite?
答案就是那段 poetry...and I like something with rhythm
Favorite poet 是李白...
(這段我整個卡很大忘光光了)
後來就是問我知不知道任何一部中文翻成英文的文學作品
(笑點是 我講了論語the Analects of Confucius
眾老師笑(我是去娛樂老師的就是了orz...)
周老師再重複一次 "literature"
後來我回答 The dream of red chamber
how do you like the translation?
Not really. I think the cultural background is too different to translate
from words to words
Do you have and interest in translation?
No, just my personal interest. I like to compare different versions of
literary works
(鈴響)
Ending: 賴貴三老師:你學過法文啊,那可以講幾句給我們聽嗎?
Ca va,
Je m'appelle Violette
Je vais à l'université pour apprendre le chinois
which means My name is Violette
I go to university for learning Chinese (as a Chinese major)
賴貴三老師
謝謝妳 口試到這裡結束
我
謝謝老師
=
以研究所口試來說
我的英文文法錯誤已經少到我覺得真是上天保佑了Orz...
而且我還有辦法完全不抖地講完那兩句法文
- Apr 22 Tue 2008 23:54
2007漢學所口試
close
全站熱搜
留言列表